close
待在林口好幾年,剛好我待的教會有幾位比較年長的老人家來,
又聽不懂國語,所以教會就決定需要增加國語翻台語的同工,
(哈...其實正確說應該是把牧師的廣東國語翻成台語XDDD)
想說,北部的人台語都不好,我就給他報名參加了,
師母還有老婆大人和很多人都在旁邊搖旗吶喊,
突然有種上賊船的感覺...
幸好老爸老媽沒在同一間教會,
不然一定會說,這小子台語這麼差,還可以當台語翻譯同工喔!!XDDD
星期天的時候,負責聯絡這個事工的同工,
就要我們幾個要翻譯的人先試試,
因為牧長在講台上講道,他可是連續不停的呢,
這可苦了我們,還要做什麼即時翻譯...哇勒
好吧...那就只好硬著頭皮衝了呀!
還頗累的呢,
因為又要聽又要講,實在是太不容易了,
腦袋瓜幾乎轉不過來,
不過還算有趣的經驗啦,
畢竟以前在鄉下的長老教會也做過翻譯的工作,
不過那時候是做台語翻國語,
而且是一句翻一句,比較容易多了!
這次這個困難多了,
而且我是這個新措施的第一個執行人,
這星期天就要正式開工囉,
哈哈...希望那些老人家不要覺得都不知道我在講什麼^^"
又聽不懂國語,所以教會就決定需要增加國語翻台語的同工,
(哈...其實正確說應該是把牧師的廣東國語翻成台語XDDD)
想說,北部的人台語都不好,我就給他報名參加了,
師母還有老婆大人和很多人都在旁邊搖旗吶喊,
突然有種上賊船的感覺...
幸好老爸老媽沒在同一間教會,
不然一定會說,這小子台語這麼差,還可以當台語翻譯同工喔!!XDDD
星期天的時候,負責聯絡這個事工的同工,
就要我們幾個要翻譯的人先試試,
因為牧長在講台上講道,他可是連續不停的呢,
這可苦了我們,還要做什麼即時翻譯...哇勒
好吧...那就只好硬著頭皮衝了呀!
還頗累的呢,
因為又要聽又要講,實在是太不容易了,
腦袋瓜幾乎轉不過來,
不過還算有趣的經驗啦,
畢竟以前在鄉下的長老教會也做過翻譯的工作,
不過那時候是做台語翻國語,
而且是一句翻一句,比較容易多了!
這次這個困難多了,
而且我是這個新措施的第一個執行人,
這星期天就要正式開工囉,
哈哈...希望那些老人家不要覺得都不知道我在講什麼^^"
全站熱搜
留言列表